Servizi di traduzione, trascrizione e localizzazione video
strumenti avanzati utilizzati per una traduzione assistita efficace. dimenticare le immagini, che rispecchiano valori diversi e specifici di ogni paese. È un processo difficile, in cui è essenziale conoscere perfettamente la lingua di destinazione, cioè quella in cui si traduce, e quella originale. Senza contare poi che attualmente è possibile affidarsi ad una agenzia di traduzioni online in grado di offrire un servizio professionale a prezzi concorrenziali. Questo processo è indispensabile per riuscire ad approcciare un pubblico straniero con successo, proponendo testi e grafiche che possano risultare accattivanti e convincenti di modo da fidelizzare il cliente.
Servizi multimediali Lionbridge

A offrirci delle risposte è “The Total Economic Impact™ of DeepL”, uno studio del 2024 commissionato da DeepL e condotto da Forrester Consulting. La metodologia TEI, infatti, analizza il valore degli investimenti in base a quattro fattori (costi, benefici, flessibilità e rischio) per determinare il ROI dei prodotti e dei servizi di una data tecnologia. Da oltre vent’anni è considerata lo standard di riferimento per la valutazione dell’impatto di un’azienda.
Perché la traduzione SEO multilingue è fondamentale?
Ma quando si tratta di promuovere all’estero l’identità o i prodotti di un’azienda, la traduzione si trasforma in un processo pieno di sfide. L'internazionalizzazione è una strategia aziendale tesa a rendere prodotti e servizi quanto più adattabili possibile, in modo da poter raggiungere facilmente mercati nazionali diversi. Il termine "internazionalizzazione" viene a volte abbreviato in "i18n", dove 18 rappresenta il numero di caratteri omessi dalla parola inglese "internationalization". https://anotepad.com/notes/cwgecpxq parte dei viaggiatori effettua diverse ricerche online per raccogliere informazioni sulla destinazione di viaggio e scegliere l’alloggio più adatto alle proprie esigenze. La lingua inglese permette di entrare in contatto con un buon numero di potenziali clienti.
- I servizi di trascrizione e sottotitolazione di Lionbridge consentono alle persone con problemi di udito di apprezzare un video in ogni sua parte.
- Per ricapitolare i punti chiave di questo post del blog, è essenziale comprendere l'impatto negativo che i comuni errori di traduzione possono avere sulle aziende.
- Mostrare rispetto e comprensione per le diverse culture dimostra un alto livello di professionalità e responsabilità sociale.
- Per aumentare il coinvolgimento, devi adattare il tuo marketing per soddisfare le aspettative locali.
Questa funzione permette di ridurre i tempi di coordinamento contribuendo oltretutto a mantenere una voce e un tono uniformi in tutte le lingue selezionabili per l’interfaccia utente. Dare modo ai team di localizzazione di partire dalla traduzione automatica di DeepL anziché dover tradurre manualmente da zero ottimizza i processi aziendali, accelerando la consegna dei progetti. Queste modifiche creano quindi traduzioni più precise, che portano a una migliore esperienza complessiva per l’utente. Come spiega Phrase, una localizzazione adeguata permette alle aziende di “superare le barriere culturali e... Ad esempio, la traduzione di un sito di e-commerce dall’inglese allo spagnolo, in modo che le persone che cercano “ropa para hombres” (abbigliamento da uomo) possano trovare il vostro sito. Le strategie SEO on-page sono tecniche utilizzate per ottimizzare una pagina web per i motori di ricerca. Tuttavia, se volete che il vostro sito sia indicizzato anche come sito in lingua inglese, ci sono cose che potete fare per ottimizzare il vostro sito a questo scopo (di cui parleremo tra poco). Ecco un altro esempio, questa volta più pratico, estrapolato direttamente da una nota piattaforma di e-commerce.